sábado, 30 de agosto de 2014

Outpost Redux II

Continuo trabajando en el outpost, a este punto el trabajo pasa por los detalles. // I continue working on the outpost, at this point the work is on the details.


Me di cuenta que en caja de Alemanas de Revell que les contaba anteriormente hay un codigo alfanumerico que me llamo la atencion para hacer un cartel. // I realized that on the German sprue from Revell that I ws telling you about a fes posts agos there is a nice looking alphanumeric code to.

Lo separe del sprue. / I cut it away from the sprue.


Momento de imprimarlo. Esas es mi superficie de imprimacion oficial, un cartel viejo hecho en plastico. // Time to prime this, that is my offical priming surface, and old plastic sign

 
Ah, la mesa donde usualmente trabajo es tambien la mesa donde mi madre pinta en tela. // The table where I usually work is where my mother does her decorative fabric paint.


Las galletitas son esenciales. // Cookies are the key element behind all this.


Imprimado, necesito dos capas, el plastico de las figuras 1/72 es medio rebelde para aceptar el aerosol. // Primed, it took two coats to get it right, the 1/72 plastic is sort of a rebel to take the primer.

 
Las cajas en su lugar. // The boxes on their place.


El cartel en su lugar. // The sign on its place.

Ahora hay que seguir agregando detalles, no se si notaron que en la foto de las cajitas hay un pallet, esta hecho a partir de fosforos usados y pegados con plasticola. // Now it is time to continue adding details, I do not know if you can tell but there is a pallet next to the boxes, it is made of used matches and glued with white carpenter glue.

So long.// Que pase bien.

No hay comentarios:

Publicar un comentario